Por muchos años me ilusionaba al pensar que, con el tiempo, iba a poder tener un diario de solamente BEISBOL, lo cual resultó una idea imposible de realizar. Afortunadamente logré parte de mis sueños al poder armar una página de internet que me permite recordar a los grandes héroes y los momentos inolvidables que ha tenido el rey de los deportes en su glorioso pasado.

Tomás Morales Fernández

miércoles, 23 de noviembre de 2016

BOB FELLER

EL  PITCHER DE LA BOLA DE HUMO

Primera Parte

BOB FELLER

Bob Feller salió de una granja de Iowa con una bola rápida deslumbrante que lo convirtió en una celebridad nacional a los 17 años y lo llevó al Salón de la fama como uno de los mejores lanzadores del Béisbol.H
The Indians said the cause was leukemia, which had been diagnosed in August.
Joining the Indians in 1936, Feller became baseball's biggest draw since Babe Ruth, throwing pitches that batters could barely see — fastballs approaching 100 miles an hour and curveballs and sinkers that fooled the sharpest eyeLlegó a los Indios de Cleveland en 1936, Feller se convirtió en el mayor atractivo del béisbol desde Babe Ruth, lanzando ´pelotas  que los bateadores apenas podían ver: bolas rápidas que se aproximaban a 100 millas por hora y bolas curvas y cambios  que engañaban los ojos más agudos. He was Rapid Robert in the sports pages. Fue el Rápido Robert en las páginas de deportes. As Yankees pitcher Lefty Gomez was said to have remarked after three Feller pitches blew by him, “That last one sounded a little low.” Como dijo el lanzador de los Yanquis, Lefty Gómez, comentó después de que tres lanzamientos de Feller soplaron por él "Ese último sonó un poco bajo".

BOLA DE HUMO

A high-kicking right-hander, Feller was a major league phenomenon while still in high school in Van Meter, Iowa.Feller era un fenómeno de las grandes ligas mientras seguía en la escuela secundaria en Van Meter, Iowa. His debut as an Indians starter, during his summer vacation, was spectacular: he struck out 15 batters. Su debut como titular de los Indios, durante sus vacaciones de verano, fue espectacular: ponchó  a 15 bateadores.
AContinue reading the main stor
Three weeks later he struck out 17, tying Dizzy Dean's major league recordTres semanas después ponchó a 17, empatando el récord de Dizzy Dean. He pitched the first of his three no-hitters when he was 21. (He went on to throw an astonishing 12 one-hitters.) He had more than 100 victories at age 22. Lanzó el primer de sus tres sin hit ni carrera cuando tenía 21. Tuvo 12 juegos de solo  un hit y tenía más de 100 victorias antes que ninguno.
EL MAS VELOZ


Al   final de su breve temporada de novato, Feller era el joven más conocido en América, con la posible excepción de Shirley Temple. Cuando regresó para su último año en la Escuela Secundaria Van Meter, el gobernador de Iowa asistió a una ceremonia de bienvenida. Cuando la temporada de 1937 se abrió, la foto de Feller estaba en la portada de la revista Time. Y cuando se graduó de la escuela secundaria en junio de ese año, la cadena NBC Radio llevó a cabo la ceremonia en todo el país.

FELLER DERECHA Y CARL HUBBELL

Photo

Bob Feller in 1938. Credit The NeFeller was not particularly big — 6 feet tall and a chunky 185 pounds — but by most estimations he threw harder than anyone who had ever pitched, with the possible exception of Walter Johnson and Lefty GroFFeller no era particularmente grande - 6 pies de alto y 185 libras - pero por la mayoría de las estimaciones lanzó más difícilmente que cualquier persona que había lanzado nunca, con la excepción posible de Walter Johnson y de Lefty Grove.
Feller's career predated the use of radar guns to measure a pitch's speed, but he was nonetheless able to show exactly how fast he was in a demonstration in August 1946, when he threw 30 pitches through the hole of a photoelectric device before a game in Washington.La carrera de Feller fue anterior al uso de pistolas de radar para medir la velocidad de un lanzador, pero no obstante pudo mostrar exactamente qué tan rápido estuvo en una manifestación en agosto de 1946, cuando lanzó 30 lanzamientos a través del agujero de un dispositivo fotoeléctrico antes de un partido en Washington . They averaged 98.6 miles an hour. Ellos promediaron 98.6 millas por hora.

FELLER Y DIMAGGIO

“I don't think anyone is ever going to throw a ball faster than he does,” Joe DiMaggio was quoted as saying during his epic 1941 season, when he hit in a record 56 consecutive games. "No creo que nadie nunca va a lanzar una pelota más rápido de lo que hace", Joe DiMaggio , citado durante su épica temporada de 1941, cuando logró se un récord de 56 partidos consecutivos dando de hit. “And his curveball isn't human.” Y su curva no es humana.
Feller capitalized on his fame.Feller capitalizó su fama. During the late 1940s, the average major league salary barely exceeded $10,000, and only DiMaggio, Hank Greenberg and Ted Williams reached $100,000. A finales de la década de 1940, el salario promedio de las ligas mayores apenas superaba los $ 10,000, y sólo DiMaggio, Hank Greenberg y Ted Williams alcanzaron $ 100,000. Feller, in a 1990 memoir, said he earned more than $100,000 in 1946, drawing on a base salary of $50,000 in addition to incentives tied to victories and attendance; Feller, en una memoria de 1990, dijo que ganó más de 100.000 dólares en 1946, con un salario base de 50.000 dólares, además de incentivos vinculados a las victorias y la asistencia; the profits from endorsements, most notably for Wheaties and Wilson sporting goods; Las ganancias de las promociones, especialmente para los productos deportivos Wheaties y Wilson; and the proceeds of a barnstorming tour in which he led major league stars in games against top players from the Negro leagues. Y el producto de una gira en la que llevó a las estrellas de las Grandes Ligas en los juegos contra los mejores jugadores de las ligas negras. His total income climbed to $150,000 the next year, he said. Su ingreso total subió a 150.000 dólares el próximo año, dijo.


Feller set a record, since broken, for most strikeouts in a game (18) and struck out 2,581 batters in his career.Feller estableció un récord, ya roto, para la mayoría de ponches en un juego (18) y abanicó a 2,581 bateadores en su carrera. His three no-hitters included the only one ever thrown on opening day. Sus tres no-hits incluyeron el único en la historia lanzado en el día de inaugural. He led the American League in victories six times and in strikeouts seven times. Fue líder  de la Liga Americana en victorias seis veces y en ponches siete veces.
Feller entered the Baseball Hall of Fame in 1962 with Jackie Robinson ; Feller entró en el Salón de la Fama en 1962 con Jackie Robinson ; they were the first to do so in their first year of eligibility since the inaugural inductions 23 years earlier. Fueron los primeros en hacerlo en su primer año de elegibilidad desde las inducciones inaugurales 23 años antes.
AdvertisementContinue reading the main story
Back in 1945, Feller, always outspoken, had created a controversy involving Robinson soon after Robinson had been signed by the Brooklyn Dodgers organization to break baseball's color barrier. En 1945, Feller, siempre franco, había creado una controversia que involucraba a Robinson poco después de que Robinson fuera firmado por la organización del Brooklyn Dodgers para romper la barrera de color del béisbol. After pitching against Robinson in California on a postseason barnstorming tour, Feller told a reporter in Los Angeles that Robinson was too muscle-bound to handle major league pitching and expressed doubt that Robinson would be considered for the big leagues if he were white. Después de lanzar contra Robinson en California en una gira de postemporada, Feller le dijo a un reportero en Los Ángeles que Robinson estaba demasiado musculoso para manejar el pitcheo de las Grandes Ligas y expresó la duda de que Robinson sería considerado para las grandes ligas si fuera blanco.


Photo

Bob Feller in 1940. Credit The New York Times
Feller eventually acknowledged that he had been mistaken, but it appears he never expressed regrets directly to Robinson. Feller eventualmente reconoció que se había equivocado, pero parece que nunca expresó arrepentimientos directamente a Robinson. He did say that he had taken pride in giving black players exposure through his barnstorming tours. Él dijo que se había enorgullecido de dar la exposición de los jugadores negros a través de sus giras. And in his memoir, “Now Pitching, Bob Feller,” written with Bill Gilbert, he said it had been “extra meaningful” for him go into the Hall of Fame “with major league baseball's first black player.” Robinson, in turn, said it was a pleasure to be inducted with Feller. Y en sus memorias escrita con Bill Gilbert, dijo que había sido "significativa extra" para él entrar en el salón de la fama "con el primer jugador negro importante del béisbol de las Ligas Mayores." Robinson, a su vez, dijo que era un placer ser instalado con Feller.

DE MARINERO

Feller won 266 games in his 18 seasons, all with the Indians, but military service in World War II interrupted his career in his prime and might have deprived him of 100 more victories. Feller ganó 266 juegos en sus 18 temporadas, todos con los Indios, pero el servicio militar en la Segunda Guerra Mundial interrumpió su carrera en su mejor momento y podría haberlo privado de 100 victorias más.
“I know in my heart I would have ended up a lot closer to 400 than 300 if I hadn't spent four seasons in the Navy,” Feller once said. "Sé que en mi corazón habría terminado mucho más cerca de 400 a 300 si no hubiera pasado cuatro temporadas en la Marina", dijo Feller una vez. “But don't take that as a complaint. "Pero no tomé eso como una queja. I'm happy that I got home in one piece.” Estoy feliz de haber llegado a casa en una sola pieza. "
Robert William Feller was born on Nov. 3, 1918, in Van Meter — population 300 — and grew up nearby on a farm where his father, Bill, devoted himself to hogs, wheat and corn, but most of all to raising a ballplayer. Robert William Feller nació el 3 de noviembre de 1918 en Van Meter - población 300 - y creció cerca de una granja donde su padre, Bill, se dedicó a los cerdos, trigo y maíz, pero sobre todo para criar un jugador de pelota.
Bill Feller and his son listened to live broadcasts of Cubs games from Chicago and to re-creations on WHO Radio in Des Moines by a fledgling sportscaster named Ronald Reagan.Bill Feller y su hijo escucharon transmisiones en vivo de los juegos de los Cachorros de Chicago y re-creaciones en la Radio de la OMS en Des Moines por un narrador  novato llamado Ronald Reagan.



The father played catch with his son, bought him a Rogers Hornsby model glove and a flannel baseball uniform, and built a batting cage. El padre jugó a cachar con su hijo, le compró un guante modelo Rogers Hornsby y un uniforme de béisbol de franela, y construyó una jaula de bateo. When Bob was 12, his father leveled pasture land to create a ballpark, complete with bleachers and scoreboard, and formed a team to showcase Bob against players in their late teens and 20s. Cuando Bob tenía 12 años, su padre niveló las tierras de pastoreo para crear un estadio de béisbol, completo con gradas y marcador, y formó un equipo para mostrar a Bob contra los jugadores en su adolescencia y 20 años.
“My father loved baseball and he cultivated my talent,” Feller told Donald Honig in his 1975 oral history, “Baseball When the Grass Was Real.” “I don't think he ever had any doubt in his mind that I would play professional baseball someday.” "A mi padre le gustaba el béisbol y él cultivaba mi talento", dijo Feller a Donald Honig en su historia oral de 1975, "El béisbol cuando la hierba era real". "No creo que haya tenido alguna duda en su mente de que jugaría profesionalmente Béisbol algún día ".


Pho

Mr. Feller delivered a pitch in a 1948 game against the Boston Braves. Credit Associated Press

Feller was soon blazing the ball past batters in high school and American Legion baseball, and in July 1935 the Indians scout Cy Slapnicka arrived on the Feller farm and signed him at 16. Because Feller wanted to keep playing high school baseball and basketball, the signing was kept a secret.Feller estaba pronto ardiendo la bola más allá de bateadores en béisbol de la secundaria y de la legión americana, y en julio de 1935 el scout Cy Slapnicka de los Indios llegó en la granja de Feller y lo firmó a los 16 años pero Feller quiso seguir jugando béisbol de la  secundaria y baloncesto, Se mantuvo en secreto. The contract was for a nominal $1 and a baseball autographed by Cleveland players. El contrato era de un dólar y una pelota  autografiada por los jugadores de Cleveland. Continuará.

1 comentario:

  1. I am seeking photos of Burnis Bill Wright, member of the Salon de la Fama in Monterrey. He played against Bob Feller in the California Winter League and won the Mexico Triple Crown in 1943. He lived in Aguascalientes and died in 1996. He will be inducted into the Tennessee Sports Hall of Fame in 2017. Can anyone provide a photo of Bill's plaque in the Salon de la Fama? Thank you! Steve Short / steveshort70@bellsouth.net 731-414-2336 See my Facebook page Steve Short

    ResponderEliminar