Por muchos años me ilusionaba al pensar que, con el tiempo, iba a poder tener un diario de solamente BEISBOL, lo cual resultó una idea imposible de realizar. Afortunadamente logré parte de mis sueños al poder armar una página de internet que me permite recordar a los grandes héroes y los momentos inolvidables que ha tenido el rey de los deportes en su glorioso pasado.

Tomás Morales Fernández

martes, 22 de noviembre de 2016


TED WILLIAMS

EL ULTIMO BATEADOR DE .400





TED WILLIAMS EN 1941
Inside his room at Philadelphia's Ben Franklin Hotel on Saturday, Sept. 27, 1941, Ted Williams was jumpy and impatienDentro de su habitación en Filadelfia, en e Hotel  Ben Franklin Hotel el sábado 27 de septiembre de 1941, Ted Williams estaba nervioso e impaciente. That might have been an apt description of the mercurial Williams at most times, but on this evening he had good cause for his unease. Esa podía haber sido una descripción apropiada del mercurial Williams en la mayoría de los casos, pero esta noche tuvo buena causa para su malestar.
His batting average stood at .39955 with a season-finale doubleheader to be played the next day at Shibe Park, home of Connie Mack's Athletics.Su promedio de bateo se mantuvo en .39955 con un doble juego de final de temporada que se jugaría al día siguiente en Shibe Park, sede de los Atléticos de Connie Mack. Since batting averages are rounded to the next decimal, Williams could have sat out the final two games and still officially crested baseball's imposing .400 barrier. Debido a que los promedios de bateo son redondeados al siguiente decimal, Williams podría haber quedado fuera de los dos juegos finales y aún oficialmente con cresta de la imponente barrera del .400 del béisbol.
At the time, Williams said, “If I'm going to be a .400 hitter, I want more than my toenails on the line.”En ese momento, Williams dijo: "Si voy a ser un bateador de .400, quiero más que eso.".


But waiting it out in the hotel was asking too much.
Pero esperar en el hotel era pedir demasiado. Recruiting the clubhouse man Johnny Orlando for companionship, Williams marched into the streets of Philadelphia. Reclutando al amigo Johnny Orlando para el acompañarlo, Williams marchó en las calles de Filadelfia. They walked for more than three hours, with Orlando stopping at bars for occasional sustenance as Williams, who rarely drank alcohol, sipped a soft drink outside. Caminaron por más de tres horas, con Orlando deteniéndose en los bares para el sustento ocasional, cuando Williams, que rara vez bebíContinue reading the main storya, tomaba una soda.
Related Coverage
Advertisement Anuncio
“I kept thinking about the thousands of swings I had taken to prepare myself,” Williams said years later"Seguí pensando en los miles de swings que había tomado para prepararme", dijo Williams años más tarde. “I had practiced and practiced. "Yo había practicado y practicado. I kept saying to myself, 'You are ready.' Me decía a mí mismo: "Estás listo". I went to the ballpark the next day more eager to hit than I had ever been.” Fui al estadio al día siguiente más ansioso de batear de lo que había sido. "
AContinue reading the main story
Williams, concluding his third season with the Boston Red Sox , went 6 for 8 in the two games to finish at .406, and no one has since hit .400 or better for a seasoWilliams, al concluir su tercera temporada con los Medias Rojas de Boston, bateó de 8-6 en los dos partidos para terminar en .406, y nadie ha bateado desde entonces .400 o mejor para una temporada. No one, in fact, has hit higher than .390, and that was 31 years ago. Nadie, de hecho, ha alcanzado más de .390, y eso fue hace muchos  años.

MUCHA LEÑA

As another regular season winds toward a close — with no batter above .350 — it may be time to more fully appreciate Williams's profound, singular achievement.For 70 years, Williams's .406 season has often been a baseball accomplishment positioned just to the edge of the brightest spotlight.Durante 75 años, la temporada de .406 de Williams ha sido a menudo un logro de béisbol situado justo al borde de los focos más brillantes.
It was insufficiently acknowledged in 1941 largely because five players had hit better than 400 seven times in the previous 20 years.Fue insuficientemente reconocido en 1941 en gran parte porque cinco jugadores habían bateado ya mejor que 400 siete veces en los 20 años anteriores. Only 10,268 fans attended the doubleheader in Philadelphia, and out-of-town newspapers like The New York Times published only brief wire-service accounts. Sólo 10.268 aficionados asistieron a la doble jornada en Filadelfia, y los periódicos de fuera de la ciudad como The New York Times publicaron sólo breves informaciones.


WILLIAMS Y DIMAGGIO EN 1941

Acclaim for Williams's feat increased each decade as no other hitter reached .400, but the attention rarely reached the awe and veneration attached to, say, Babe Ruth's home run records.La aclamación por la hazaña de Williams aumentó cada década, ya que ningún otro bateador alcanzó los .400, pero la atención rara vez alcanzó el asombro y la veneración unidos a, por ejemplo, los récords de Babe Ruth. Williams's season, and the number .406, may be known to all serious baseball fans, but does it carry the magic attraction of Joe DiMaggio's 56-game hitting streak in 1941? La temporada de Williams, y el número .406, puede ser conocido por todos los aficionados al béisbol, pero ¿tiene la atracción mágica de la racha de 56 hits de Joe DiMaggio en 1941? That summer is cast in the animated light of DiMaggio's dauntless pursuit, a beacon of stylish triumph for a dashing figure. Ese verano es echado en la luz animada de la persecución intrépida de DiMaggio, un faro del triunfo elegante para una figura.



Overshadowed is Williams's conquest, completed on an overcast, raw day — a last-day-of-the-season footnote.Formidable es la conquista de Williams, completada en un día nublado, crudo - una nota de último día de la temporada. Even in Boston, where it made front-page news, the celebration was abridged. Incluso en Boston, donde hizo noticias de primera plana, la celebración fue resumida. A day later, the sports headlines focused on the coming Yankees-Brooklyn Dodgers World Series. Un día después, los titulares de los deportes se centraron en la próxima Serie Mundial de los Dodgers y los Yanquis. The front-page headlines involved war in Europe. Los titulares de las primeras páginas eran la guerra en Europa. In a short time, DiMaggio won the Most Valuable Player award with nearly twice the number of first-place votes as the runner-up Williams, who had led the league in home runs and missed the triple crown by five runs batted in. En poco tiempo, DiMaggio ganó el premio al Jugador Más Valioso con casi dos veces el número de votos de primer lugar como Williams, quien había liderado la liga en cuadrangulares y se perdió la triple corona por cinco carreras empujadas.


Over time, Williams's .406 season earned a different, almost backhanded distinction.Con el tiempo, la temporada de .406 de Williams ganó una distinción diferente. It was used to illustrate the end of an era: before baseball was desegregated, before night games and before the advent of modern strategies like specialized relief pitchers. Se usó para ilustrar el final de una era: antes de que el béisbol aceptara a los jugadores negros, antes de los juegos nocturnos y antes del advenimiento de las estrategias modernas como lanzadores especializados. It was treated like a relic — amazing but artifact. Fue tratado como una reliquia - increíble pero real.
Seventy years, however, may finally be enough to view Williams's season differently.Setenta y cinco años, sin embargo, puede ser suficientes para ver la temporada de Williams de manera diferente. It may be the most thorough reflection of a player often called baseball's greatest hitter. Puede ser el reflejo más completo de un jugador a menudo llamado el bateador más grande del béisbol. Although Williams was just 23 at the end of the season, 1941 has become the calling card of his career, no small achievement considering he retired in 1960 standing third on the career home run list behind Ruth and Jimmie Foxx. Aunque Williams sólo tenía 23 al final de la temporada, 1941 se convirtió en la tarjeta de visita de su carrera, no pequeño logro teniendo en cuenta que se retiró en 1960, tercero en la lista de jonrones detrás de Ruth y Jimmie Foxx.


The 1941 season revealed in total the precision, the resolve and the potent mix of aptitude and ardor that exemplified Williams the hitter.La temporada de 1941 reveló en total la precisión, la resolución y la potente mezcla de aptitud y ardor que ejemplificó a Williams, el bateador. It is a 20th-century baseball masterpiece unlike any other, carved not across one World Series, one month or even 56 games but from April 15 to Sept. 28. Every single at-bat figured in the outcome, unlike when a hitter chases home run records. Es una obra maestra del béisbol del siglo XX, distinta a cualquier otra, tallada no a lo largo de una Serie Mundial, un mes o incluso 56 juegos, pero del 15 de abril al 28 de septiembre, cada bateo representaba el resultado, a diferencia de cuando un bateador logra imparables.
AdvertiContinue reading the main stor
“It was something that required a kind of nonstop consistency,” Williams said on the 50th anniversary in 1991. “I never thought of it as going 2 for 5 every day, but that's what it adds up to. "Fue algo que requirió una especie de consistencia ininterrumpida", dijo Williams en el 50 aniversario en 1991. "Nunca pensé que iba a 2 por 5 cada día, pero eso es lo que se suma. I had to maintain my focus throughout. Tuve que mantener mi enfoque en todas partes. Although I never imagined that all these years later, no one else would do it again. Aunque nunca imaginé que todos estos años más tarde, nadie más lo haría de nuevo.
“If I had known hitting .400 was going to be such a big deal, I would have done it again.” "Si hubiera sabido que batear .400 iba a ser un gran problema, lo habría hecho de nuevo."
'A Lesson to All' –o-

Photo

Ted Williams, demonstrating his swing in the clubhouse, made a science of hitting, discussing its finer points with players and umpires.Ted Williams, demostrando su swing en la casa club, hizo una ciencia de batear, discutiendo sus mejores puntos con jugadores y ampayers. He practiced his famous swing for hours every day. Credit Look Collection/National Baseball Hall of Fame Library Ejerció su famosa oscilación durante horas todos los días.  
The steadiness of Williams's season is best, and most appropriately, borne out in numbers.La estabilidad de la temporada de Williams es mejor, y más apropiadamente, confirmada en números.
¶ Begin with these: 185 hits, 147 walks, 27 strikeouts and a .553 on-base percentage in 606 plate appearances.Comience con estos: 185 hits, 147 bases, 27 ponches y un porcentaje de .553 en embasadas en 606 apariciones en el plato.
¶ After missing most of April with a broken bone in his right foot, Williams hit .436 in May.Después de perderse la mayor parte de abril con un hueso roto en su pie derecho, Williams bateó  .436 en mayo.
¶ From May 17 to 30, he hit .536.Del 17 al 30 de mayo, dio para .536.
LE ENCANTABA PESCAR

¶ During his 56-game hitting streak, DiMaggio batted .408.Durante su racha de bateo de 56 partidos, DiMaggio bateó .408. During the same stretch of games, Williams hit .412. Durante el mismo tramo de juegos, Williams bateó .412.
¶ Williams started a 23-game hitting streak, the longest of his career, on May 15, the same day DiMaggio began his streak.Williams comenzó una racha de bateo de 23 partidos, la más larga de su carrera, el 15 de mayo, el mismo día que DiMaggio comenzó su cadena inolvidable. During his hitting streak, Williams batted .489. Durante su racha de bateo, Williams bateó .489.
¶ Williams hit .470 against the Yankees, who won the American League pennant by 17 games behind a pitching staff that yielded the fewest runs and hits.Williams bateó .470 contra los Yanquis, que ganaron el banderín de la Liga Americana por 17 juegos detrás de un equipo de pitcheo que aceptó el menor número de carreras.
¶ He was hitless in only 22 of the 143 games he played. No tuvo hit en sólo 22 de los 143 juegos que jugó.
¶ His longest hitless stretch was seven at-bats. Su tramo más largo sin hit fue de siete turnos al bate.

WILLIAMS Y DIMAGGIO

AContinue reading the main story¶ He had just three infield hits.  
¶ His slugging percentage was .735.Su porcentaje de slugging fue de .735. Until Mark McGwire in 1998, only five players in either league had recorded a higher single-season mark. Hasta Mark McGwire en 1998, sólo cinco jugadores en cualquier liga habían registrado una marca más alta de una sola temporada.
¶ Sacrifice flies were counted as at-bats.Los elevados de sacrificio eran contados como vez al bat. Under today's rules, Williams might have hit .411 to .419, based on accounts of games that season. Bajo las reglas de hoy, Williams pudo haber bateado de .411 a .419, basado en cuentas de los juegos esa temporada.
In an essay within the 1994 book “Ted Williams: A Portrait in Words and Pictures,” the Harvard paleontologist and popular science writer Stephen Jay Gould called Williams's 1941 season “the greatest achievement in 20th-century hitting” and “a lesson to all who value the best in human possibility.”En un texto dentro del libro de 1994 "Ted Williams: Un retrato en palabras y cuadros," el paleontólogo de Harvard y el escritor Stephen Jay Gould de la ciencia popular llamaron la campaña d       e 1941 de Williams "el logro más grande en bateo del vigésimo-siglo" y "una lección a todos que valoran lo mejor en la posibilidad humana ".

PITCHEO DE RELEVO UNA VEZ

Williams's manager in 1941, the future Hall of Famer Joe Cronin, put it more succinctly: “Nobody could get him out.”El manager  de Williams en 1941, el futuro miembro del Salón de la Fama Joe Cronin, lo expresó de manera más fácil: "Nadie podía sacarlo".
Williams spent the rest of his life — he died in 2002 — explaining that the .406 season was a result of his tireless dedication to what he labeled the science of hitting, and refining it consumed him.Williams pasó el resto de su vida - él murió en 2002 - explicando que el .406 era un resultado de su dedicación incansable a lo que él etiquetó la ciencia de batear, y el refinar lo consumió. He did not, for instance, usually talk about fielding, base running or bunt strategy, but he would make strangers show him their batting swings. Por ejemplo, no hablaba por lo general del campo, de la base o de la estrategia, pero haría que los extraños le mostraran sus cambios de bateo. Then he would correct their flaws. Entonces él corregiría sus defectos.


DIMAGGIO MANTLE Y WILLIAMS EN 1951

Williams did not consider 1941 his best season.Williams no consideró 1941 su mejor temporada. He was just as likely to mention 1957, when at 39, he led the league with a .388 average (with 33 intentional walks). Él era apenas como probable mencionar 1957, cuando en 39años, él lidereó la liga con un promedio .388 (con 33 caminatas intencionales). But Williams recognized several distinctive circumstances about the 1941 season. Pero Williams reconoció varias circunstancias distintivas sobre 1941.
After an unsteady acclimation to the East Coast in 1939 — Williams had been raised in San Diego — and after a rocky welcome in the veteran-filled Boston clubhouse, 1941 was the year Williams finally settled into a routine that suited his active mind.Después de una aclimatación inestable a la costa este en 1939 - Williams había sido criado en San Diego - y después de una rocosa bienvenida en el veterano clubhouse de Boston, 1941 fue el año en que Williams finalmente se estableció en una rutina que se adaptaba a su mente activa.

FUE PILOTO EN DOS GUERRAS

According to “Ted Williams: The Biography of an American Hero” by Leigh Montville, Williams would rise at 6 am and, with his teammate Charlie Wagner, drive 20 minutes west of Boston to Sunset Lake, where they fished undisturbed for a couple of hours.Según "Ted Williams: La biografía de un héroe americano" de Leigh Montville, Williams se levantaría a las 6 de la mañana y, con su compañero de equipo Charlie Wagner, conduciría 20 minutos al oeste de Boston a Sunset Lake, donde pescaron sin ser molestados por un par de horas . With the games starting at 3 pm, Williams arrived before noon and started swinging a bat or a broomstick in the clubhouse. Con los juegos comenzando a las 3 pm, Williams llegaba antes del mediodía y empezó a hacer  swings  con una escoba en el clubhouse. Waving an object to mimic his baseball swing, even if it was a hair brush in front of a mirror, took up hours of Williams's days. Agitar un objeto para imitar su swing de béisbol, incluso si era un cepillo de pelo delante de un espejo, tomó horas de los días de Williams.
AdvertisContinue reading the main stor
After many games, he took extra batting practice.Después de muchos juegos, él tomó la práctica de bateo adicional. A quick dinner followed — he was a famously fast eater — then he loved an evening watching a Western at the movies. Una cena rápida - él era un famoso comedor veloz - entonces él completaba una tarde viendo un western en el cine.


CON TOM LASORDA

Adding to his comfort, he was familiar with most of the pitchers in the American League and had memorized their tendencies and pitching repertories.Agregando a su comodidad, estaba familiarizado con la mayoría de los lanzadores de la Liga Americana y había memorizado sus tendencias y repertorios de pitcheo. He mined the daily box scores for clues about each pitcher to update his mental databank.And because he was popular with umpires — he never argued balls and strikes — he could glean useful information about pitchers they had recently seen. Y porque era popular con los ampayers - él nunca discutió bolas y strikes - podía recoger la información útil sobre los lanzadores que habían visto recientemente. Reaching base, Williams would converse with the nearest umpire, hoping to learn if someone had a new pitch or seemed overly reliant on his fastball. Al llegar a la base, Williams conversaba con el ampayer más cercano, con la esperanza de saber si alguien tenía un nuevo lanzamiento o parecía demasiado dependiente de su bola rápida. No insight was too small to Williams. Williams no tenía una idea demasiado pequeña. (Such fraternization between umpires and players is now prohibited.) (Tal fraternización entre ampayers y jugadores está prohibida.)
Photo  

Ted Williams with Joe DiMaggio. During DiMaggio's 56-game hitting streak, Williams's average was 4 points higher. Credit Asso
The Missing At-Bats
Of all the advantages he might have had in 1941, the biggest was the spring training injury to his right ankle.De todas las ventajas que pudo haber tenido en 1941, el mayor fue la lesión en el entrenamiento de primavera en su tobillo derecho. It limited him to fewer than 20 at-bats in April, most of them as a pinch-hitter. Lo limitó a menos de 20 turnos al bate en abril, la mayoría de ellos fallidos.
“That was big because I missed the cold weather, when most hitters can't hit anyway,” said Williams, who could accurately recall details of his baseball career well into his 70s. "Eso fue grande porque perdí el frío, cuando la mayoría de los bateadores no pueden darle de todos modos", dijo Williams, quien podría recordar con precisión los detalles de su carrera en el béisbol.

¡ALLA VA!


He reinjured his ankle just after the All-Star Game, which forced him out of the starting lineup for another 12 days.Se lesionó su tobillo justo después del Juego de Estrellas, lo que le obligó a salir de la alineación titular por otros 12 días. His average had dipped to .396. Su promedio había bajado a .396. When he returned, he immediately went 12 for 22 and raised his average to .408 and never dropped below .400 again, at least by baseball's official mathematics. Cuando regresó, inmediatamente fue de 12 para 22 y aumentó su promedio a .408 y nunca cayó por debajo de .400 de nuevo, al menos por matemáticas oficiales de béisbol.
Rod Carew , one of the few to make a serious run at .400 since Williams, has studied the .406 season and contends that Williams's absences were a blessing.Rod Carew , uno de los pocos para hacer una carrera seria por los .400 desde Williams, ha estudiado la temporada de .406 y sostiene que las ausencias de Williams fueron una bendición.
“The fewer at-bats any hitter has over the required number of plate appearances, the better his chance is of hitting over .400,” Carew wrote in an e-mail responding to questions about 1941. “When I hit .388 in 1977, I had 694 plate appearances and 616 at-bats (239 hits).Carew escribió en un correo electrónico respondiendo a preguntas acerca de 1941. "Cuando di para .388 en 1977" , tuve 694 apariciones en el home y 616 en bateo (239 hits). Ted had something like 450 at-bats in 1941 when he hit .406, and I think George Brett and Tony Gwynn had fewer then 450 at-bats when they made their runs at .400. Ted tenía algo así como 450 turnos al bate en 1941 cuando bateó .406, y creo que George Brett y Tony Gwynn tuvieron menos de 450 bateadas cuando hicieron sus carreras a .400.
“All in all, the less at-bats, the better.” "En general, cuanto menos batees, mejor."
Williams had 456 at-bats in 1941. Brett, who hit .390 in 1980, had 449 at-bats that season. Williams tuvo 456 turnos al bate en 1941. Brett, que bateó .390 en 1980, tuvo 449 turnos al bate esa temporada. In 1994, Gwynn had 419 at-bats in 110 games and was hitting .394 on Aug. 11; En 1994, Gwynn tuvo 419 turnos al bate en 110 partidos y bateaba .394 el 11 de agosto; then the players went on strike and the rest of the season was canceled. Entonces los jugadores fueron a la huelga y el resto de la temporada se canceló.


AdvertisementContinue reading the main story
John Olerud was hitting .400 on Aug. 2, 1993, the second latest that anyone has carried a .400 average in a season since Williams.John Olerud estaba en .400 el 2 de agosto de 1993, el penúltimo que cualquiera ha llevado un .400 de promedio desde Williams. (Brett was hitting .400 on Sept. 19, 1980.) Olerud raved about Williams's eye for the strike zone and his plate coverage but wondered whether he had benefited from playing when starters usually pitched complete games. (Brett estaba bateando .400 el 19 de septiembre de 1980.) Olerud comentó  acerca de los ojos de Williams para la zona de strike y la cobertura del home, pero se preguntó si se habría beneficiado de jugar cuando los lanzadores suelen lanzar juegos completos.
“If you're seeing a pitcher for the fourth time, it is easier,” Olerud said. "Si estás viendo un lanzador por cuarta vez, es más fácil", dijo Olerud.
Carew agreed. Carew estuvo de acuerdo.
“Even back when I played, more pitchers went nine innings,” he wrote, “and I was more likely to get a hit when I faced a pitcher for the third or fourth time than I would be facing a fresh Lee Smith or Mariano Rivera in the eighth or ninth inning.” "Incluso cuando empecé a jugar, más lanzadores fueron nueve entradas", escribió, "y era más probable que tuviera un hit cuando me enfrenté a un lanzador por tercera o cuarta vez que estaría frente a un fresco Lee Smith o Mariano Rivera en la octava o novena entrada. "
On this issue, Williams always conceded that some changes, like a bullpen full of specialists, might have made hitting harder since the 1940s, but that other changes might have made it easier, like the major league expansion to 30 teams from 16, which probably diluted the overall pitching talent.En este tema, Williams siempre admitió que algunos cambios, como un bullpen lleno de especialistas, podrían haberle dado más problemas, pero que otros cambios podrían haberlo hecho más fácil, como la expansión de la liga mayor a 30 equipos de 16, lo que probablemente diluyó el talento general de pitcheo.
An Emphatic Finish
Williams was convinced that another .400 hitter would come along.Williams estaba convencido de que llegaría otro bateador de .400. When Nomar Garciaparra was hitting .403 for Boston in late July 2000, he had frequent conversations with Williams. Cuando Nomar Garciaparra estaba dando .403 para Boston a finales de julio de 2000, tuvo conversaciones frecuentes con Williams.


CON BOBBY DOERR Y DOM DIMAGGIO

“The phone would ring, and when I answered I'd hear a voice roar: 'You're going to do it, Nomar. "El teléfono sonaba, y cuando respondía escuchaba una voz rugir: 'Vas a hacerlo, Nomar. This is the year,' ” Garciaparra said. Este es el año ", dijo Garciaparra. “He was really into it. "Él estaba realmente en ello. He wanted somebody else to do it. Quería que alguien más lo hiciera. He wanted somebody else to enjoy it as much as he did.” Quería que alguien lo disfrutara tanto como él.
Williams did enjoy his .406 season, right down to the final hit on Sept. 28, 1941 — a rocket that crashed into a bulky loudspeaker atop a fence in right-center field.Williams disfrutó de su temporada de .406, hasta el último hit el 28 de septiembre de 1941 - un cohete que se estrelló contra un voluminoso altavoz encima de una valla en el jardín derecho. A piece of the loudspeaker broke off as the ball bounced back into the outfield for a double. Un pedazo del altavoz se interrumpió cuando la pelota rebotó en el campo para un doble.
The second game of the doubleheader ended after eight innings because of darkness.El segundo juego de la doble jornada final terminó después de ocho entradas debido a la oscuridad. Otherwise, Williams might have gotten another at-bat. De lo contrario, Williams podría haber bateado otra vez. And a chance to hit .407. Y una oportunidad para batear  .407.
Afterward, teammates congratulated Williams with a gusto that would have been unfathomable two years earlier, when he was perceived as a cocky rookie. Después, sus compañeros de equipo felicitaron a Williams al que lo consideraban antes como un novato caprichoso. Williams kissed his bat for a photographer. Williams besó su bate para un fotógrafo.
Then he went back into the streets of Philadelphia.Luego regresó a las calles de Filadelfia. How did Williams celebrate? ¿Cómo celebró Williams?
He walked from the ballpark until he found a shop that served chocolate milkshakes. Caminó desde el parque hasta que encontró una tienda que servía batidos de chocolate. That was Williams's best recollection. Ese fue el mejor recuerdo de Williams.
 The baseball parts he knew for sure. T
AContinue reading the main stor
“I think it was chocolate,” he said many years later. "LO mejor  creo que fue chocolate", dijo muchos años después. “I really can't remember.” "Realmente no puedo recordar."
-O-


BETO AVILA Y TED WILLIAMS EN 1959

Cuando en 1966 vino Ted Williams a México por unos días contratado por los Tigres capitalinos como instructor de bateo fui el único testigo de una plática que tuvo con Beto Avila que ese año manejó a los Pericos de Puebla. Antes de un juego en el Parque del Seguro, Williams fue a saludar a Beto que fue su compañero de equipo en 1959 y le llegó a preguntar.
“¿Qué debe hacer todo bateador para batear bien?”.
Beto le contestó que debía seguir el curso de la pitcheada y Williams dijo:
“Un bateador debe esperar su pitcheo, el lanzamiento que pueda batear.”

Posiblemente solo Ted Williams pudo hacer eso.

No hay comentarios:

Publicar un comentario